Bonjour à tous,
Voici une comparaison de tout ce que nous avons dit et écrit pendant cette première étape.
J’ai remarqué des similitudes concernant nos propres présentations. En effet, nous avons choisi de nous décrire, de nous dévoiler aux autres en mentionnant des éléments concernant notre pays, notre attachement à notre culture, notre vie professionnelle et nos études, notre famille et nos amis, nos goûts musicaux, les voyages, la rencontre avec des personnes étrangères à notre culture…
Parmi les sujets abordés, je voudrais que l’on revienne sur certains points très intéressants.
1 Tout d’abord, quand on rencontre quelqu’un que l’on ne connaît pas, on essaie de trouver des similitudes, des choses que l’on peut partager, des choses qui nous rapprochent (vie quotidienne, où on habite, alimentation, vie professionnelle, habitudes, …). On essaie de trouver des éléments similaires pour les comparer ensuite, partager des choses et nous enrichir sur le plan personnel. C’est ce que j’ai pu voir à partir de nos présentations respectives sur le blogue mais aussi lors de notre discussion en ligne sur centra.
Qu’en pensez-vous ? Êtes-vous d’accord ?
2 Pour ma présentation, Kazuko a réagi par rapport aux vacances et à sa conception des vacances par rapport à celle des français.
J’aurais une question pour toi, Kazuko, peux-tu m’en dire plus concernant ta propre conception des vacances ? Penses-tu que les Japonais ne savent pas profiter des vacances ? Est-ce bien cela ? Qu’avez-vous exactement à apprendre des français par rapport aux vacances ?
Et vous Fernando et Andrea, quelle est votre conception des vacances ? Pouvez-vous réagir aux propos de Kazuko ?
3 Pour Kazuko, voyager, partir vivre dans un autre pays a renforcé (ou même dévoilé au grand jour) son sentiment d’attachement à son pays.
On veut montrer aux autres ce qu’on aime dans son pays et le faire connaître.
En voyageant, en rencontrant d’autres cultures, on ressent le besoin de partager des choses que l’on aime dans son propre pays. On valorise son pays (on l’a tous fait en montrant, des photos des endroits que l’on aime dans son pays). De ce fait, l’ouverture aux autres a été un élément beaucoup repris dans les articles du blogue ainsi que lors des conversations sur centra.
Partagez-vous aussi ce sentiment ?
Par ailleurs, Fernando nous a fait partager sa passion qui est la danse.
La danse lui a permis de s’ouvrir aux autres, en explorant d’autres cultures. Pour lui, c’est la danse qui permet de montrer des sentiments, la richesse culturelle et la magie d’un pays, les coutumes, les traditions et l’histoire d’un peuple…tout en s’ouvrant aux autres.
Avec ses photos, Fernando nous a montré à quel point sa passion est importante pour lui et lui permet de montrer son attachement à son pays pour s’ouvrir aux autres cultures.
Que pensez-vous de ces deux approches par rapport à l’attachement à son pays ?
4 Kazuko, dans ta présentation, tu nous dis que c’est à Besançon que tu te sens chez toi, même si tu es loin de ton pays et de ta culture. Je partage ton avis parce que même si on est loin de chez soi, des ses habitudes, de sa famille et de ses amis, on se créé un petit cocon ailleurs, avec de nouvelles habitudes, comme une nouvelle vie mais sans mettre de côté celle d’avant (parce qu’on va la retrouver un jour). C’est en ce sens qu’on peut aussi se sentir différent lorsque l’on vit dans un autre pays ou lorsque l’on veut exprimer des choses précises dans une langue étrangère.
Kazuko a le sentiment d’être différente, d’être une autre personne, quand elle parle une autre langue. On fait plus attention quand on parle une autre langue car on a plus de difficultés à exprimer exactement ce que l’on veut dire. Cela peut créer un sentiment de frustration ou de malaise.
Comment voyez-vous cela Andrea et Fernando ?
Vous sentez-vous aussi différents lorsque vous parlez avec d’autres personnes dans une langue étrangère ?
Êtes-vous mal à l’aise quand vous parlez en français (ou dans une langue étrangère) ? Si oui pour quelles raisons ?
Que pensez-vous lorsque vous parlez avec une personne dans une langue étrangère et que vous ne parvenez pas à exprimer exactement ce que vous voulez dire ?
Pour reprendre ce que Jorge a exprimé dans un commentaire : Pensez-vous que ce que les autres perçoivent de nous est "faussé" par ce que nous ne sommes pas capables de dire en français (dans une langue étrangère) ?
5 Enfin, je souhaiterais commenter l’article de Kazuko sur la présentation de Besançon.
C’est très sympa de voir la présentation de Besançon vue par Kazuko ! Elle présente Besançon, comment on y vit, tout en apportant son point de vue extérieur. J’aime beaucoup parce qu’elle résume bien la petite vie tranquille que l’on peut mener à Besançon. ;-)
Je vois Besançon d’une manière un petit peu différente. D’abord, je n’habite pas à Besançon même, mais dans un petit village à environ 15 minutes de trajet en voiture. Besançon est donc pour moi l’endroit où je travaille, où je fais mes études et où je m’amuse avec mes amis.
Après avoir habité à Dijon et à Marseille, je me suis rendue compte de mon attachement à Besançon et de l’endroit où j’habite, non pas pour son temps souvent pluvieux, mais parce que ça fait partie de moi (comme Marseille). Difficile à expliquer….
Qu’en pensez-vous ?
Vous pouvez participer à cette petite comparaison entre nos nombreux propos en postant de nouveaux articles sur le blogue !
Au plaisir de vous lire bientôt !
Chlotilde
lunes, 18 de febrero de 2008
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
2 comentarios:
Merci Clothilde pour ta synthèse! En principe je suis d'accord avec ce que tu as écrit, je vais juste ajouter mes réponses par rapport aux questions que tu as posées.
1)Je t'explique pourquoi je pense que les Japonais ne savent pas profiter des vacances. On sait bien que les Japonais travaillent beaucoup, même trop.On a très peu de vacances par rapport aux Français quand on travaille. Alors pour "profiter" de ces vacances,beaucoup de Japonais choisissent de partir à l'étranger, par exemple pour Paris, Rome, etc, pour s'évader de la réalité de la vie quotidienne...Mais évidamment partir du Japon avec 13h du vol pour passer 4,5 nuits à Paris, c'est fatigant, on ne voit pas grande chose, on prend des photos, on fait du shopping, c'est tout. Finalement le voyage est aussi épuisant que le travail, dans ce cas là.Sinon ceux qui ne pertent pas préfèrent rester chez soi, sans rien faire..trop fatigué à cause du travail pour partir..
Les Français, quant à eux, ils ont non seulement de longues vacances, mais aussi ils en profitent pour rester avec la famille, pour passer tranquillemnt du temps au bord de la mer, dans la nature..non? Au moins, j'en ai l'impression. Je veux passer mes vacances comme les Français, mais j'ai encore tendance à me presser de voir plus de choses, par exemple, de visiter des villes, des musées, plutôt que de me reposer. C'est peut-être le moyen qui me manque, vu que je ne suis pas avec ma famille ici en France, mais peut-être c'est aussi la mentalité japonaise..?
2) Comme tu as dit, on reconnaît mieux des points positifs de son propre pays, mais en même temps on apprend à critiquer sa propre culture quand on vit dans un autre pays. (d'ailleurs comme j'ai fait avec des vacances à la japonaise..) On devient plus objectif parce que les autres autour de toi ne pensent, ne parlent pas de la même manière de ta propre culture. (Comme l'histoire du Karaté dont on a parlé pendant la séance Centra..)
Par exemple moi, j'ai redécouvert la langue japonaise en l'enseignant à des Français,alors que je la parlais inconsciemment quand j'étais au Japon. Maintenant je me sens plus y attachée, parce que c'est ce qui me permet de renconter des Français qui s'intéressent à la culture japonaise et de la revaloriser.
Je pense que j'ai encore quelque chose à dire à tes propos, mais je commence à m'embrouiller!
Je vais poster des massages plus tard!
Kazuko
Je te remercie beaucoup Kazuko pour ta réponse!
J'attends donc ton message pour que l'on discute de tout ça et aussi avec vous Fernando et Andrea.
A très vite!
Chlotilde
Publicar un comentario