Bonjour,
Je pense qu'il faudrait échanger un peu plus d'idées sur l'identité culturelle pour faire une synthèse, c'est-à-dire pour trouver des similitudes et des différences saillantes entre deux cultures.
Pour moi, la représentation de ma propre identité culturelle est par exemple la nationalité et la langue maternelle en tant que japonaise, car c'est ce qui le différencie avec les autres en vivant à l'étaranger, en France. Mais il me semble que Fernando et Andrea, puis Clothilde se sont intéressés à présenter leur mode de vie, leurs amis, ce qu'ils aiment faire. Clothilde a raconté l'importance du métier comme la représentation de la vie profesionnel.
Pour ce que l'on souhaite savoir de quelqu'un, je pense que nous nous sommes tous intéressés à la vie quotidienne de cette personne...nous avons posé des questions comme;
-qu'est-ce qu'on fait les week-ends?
-qu'est-ce qu'on aime manger?
-comment ça se passe à la table?
-le goût de la musique, etc
Et aussi le passé (ex: quand, comment pourquoi je suis venue en France), le choix des études...?
Si vous voulez ajouter quelque chose ou si vous voulez en parler plus sur ce sujet dans le blogue,
vos opinions seront bienvenues!!
Je comprends un peu, en tant que non native, si Fernando et Andrea vous ne vous sentez pas à l'aise d'écrire de longs textes en français. C'est toujours dur pour moi d'écrire quelque chose en langue étrangère (je passe facilement 2,3heures devant mon ordianteur en écrivant ces messages :s). Des dissertations pour des examens, des essais en anglais, c'est horrible...!
Mais vous pouvez écrire ici comme vous écrivez à des amis. N'hésitez pas à poster des messages dans ce blogue!
Et bien sûr, Clothilde aussi!
A très bientôt!
Kazuko
viernes, 15 de febrero de 2008
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
1 comentario:
kazuko, je suis d´accord avec toi sur le sujet qui parle sur la nécessité d´essayer de practique la langue pour le chemin de l´écriture,de partager un conversation sur en sujet spécifique, ca nous permettra amelliorer notre proficience dans la langue.
Publicar un comentario